Thursday, 17 July 2008
The Singular Panini, A Fact of Life
We pedants - here in England, at least - long ago gave up on 'panino' as the singular form of panini. Correct it may be - but what kind of a prat would actually ask for a panino? And the singular panini, it seems, is good enough for the French... So, we've had to grit our teeth and get used to the catechrestic plural 'paninis' (or, of course, 'panini's') all over the place. However, the domestication of the panino has now taken another step - the other day, I saw a café fascia proudly advertising 'paninies'. Will the panino go all the way to 'paniny'?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
I has no idea that anything remotely foreign was "good enough for the French." "Learn something new..." and, thanks to you, Nige, I'm done for the day.
ReplyDelete