Our lives avoided tragedy
Simply by going on and on,
Without end and with little apparent meaning.
Oh, there were storms and small catastrophes.
Simply by going on and on
We managed. No need for the heroic.
Oh, there were storms and small catastrophes.
I don't remember all the particulars.
We managed. No need for the heroic.
There were the usual celebrations, the usual sorrows.
I don't remember all the particulars.
Across the fence, the neighbors were our chorus.
There were the usual celebrations, the usual sorrows.
Thank god no one said anything in verse.
The neighbors were our only chorus,
And if we suffered we kept quiet about it.
At no time did anyone say anything in verse.
It was the ordinary pities and fears consumed us,
And if we suffered we kept quiet about it.
No audience would ever know our story.
It was the ordinary pities and fears consumed us.
We gathered on porches; the moon rose; we were poor.
What audience would ever know our story?
Beyond our windows shone the actual world.
We gathered on porches; the moon rose; we were poor.
And time went by, drawn by slow horses.
Somewhere beyond our windows shone the world.
The Great Depression had entered our souls like fog.
And time went by, drawn by slow horses.
We did not ourselves know what the end was.
The Great Depression had entered our souls like fog.
We had our flaws, perhaps a few private virtues.
But we did not ourselves know what the end was.
People like us simply go on.
We have our flaws, perhaps a few private virtues,
But it is by blind chance only that we escape tragedy.
And there is no plot in that; it is devoid of poetry.
The obvious question is, of course, What is a pantoum?
It is, I discover, a verse form of Malayan origin which works like this:
Each stanza is four lines long and cross-rhymed.
The 2nd and 4th line of each stanza become the 1st and 3rd of the next, and so on through the poem (which can be of any length).
In the final stanza, the unused 1st and 3rd line of the first stanza reappear, in reverse order, so that the poem ends with the same line it began with.
That is a challenging form, and the strict rules, as can be seen from Justice's pantoum, are more honoured in the breach than the observance. With its slow pace – four lines forward, two lines back – it's a form that is particularly suitable to a meditative poem about the past (like Justice's) and to the gradual building of a scene or mood. Justice's pantoum uses the form both to embody the stasis of life in the Depression and to establish an ironic distance from its subject – the miseries of that life – but he allows that distancing to break down towards the end, and with it the strict framework of the pantoum.
More straightforward, more static, and more respectful of the rules, is John Ashbery's Pantoum, which uses the form to build a scene and an atmosphere, mysterious, archaic and vaguely menacing...
Eyes shining without mystery,
Footprints eager for the past
Through the vague snow of many clay pipes,
And what is in store?
Footprints eager for the past
The usual obtuse blanket.
And what is in store
For those dearest to the king?
The usual obtuse blanket.
Of legless regrets and amplifications
For those dearest to the king.
Yes, sirs, connoisseurs of oblivion,
Of legless regrets and amplifications,
That is why a watchdog is shy.
Yes, sirs, connoisseurs of oblivion,
These days are short, brittle; there is only one night.
That is why a watchdog is shy,
Why the court, trapped in a silver storm, is dying.
These days are short, brittle; there is only one night
And that soon gotten over.
Why the court, trapped in a silver storm, is dying
Some blunt pretense to safety we have
And that soon gotten over
For they must have motion.
Some blunt pretense to safety we have
Eyes shining without mystery,
For they must have motion
Through the vague snow of many clay pipes.
The first Western adopters of the pantoum form were French – Victor Hugo, Ernest Founiet, Charles Baudelaire (Harmonie du Soir) – and it has never been popular with writers in English. But Austin Dobson, master of the villanelle, produced a clever and atmospheric pantoum inspired by a line from Tennyson, 'The blue fly sung in the pane'. It's called In Town and is a very nifty piece of work...
TOILING in Town now is "horrid,"
(There is that woman again !)-
June in the zenith is torrid,
Thought gets dry in the brain.
There is that woman again :
"Strawberries ! fourpence a pottle !"
Thought gets dry in the brain ;
Ink gets dry in the bottle.
"Strawberries ! fourpence a pottle !"
Oh for the green of a lane !-
Ink gets dry in the bottle ;
"Buzz" goes a fly in the pane !
Oh for the green of a lane,
Where one might lie and be lazy !
"Buzz" goes a fly in the pane ;
Bluebottles drive me crazy !
Where one might lie and be lazy,
Careless of Town and all in it !-
Bluebottles drive me crazy :
I shall go mad in a minute !
Careless of Town and all in it,
With some one to soothe and to still you ;-
I shall go mad in a minute ;
Bluebottle, then I shall kill you !
With some one to soothe and to still you,
As only one's feminine kin do,-
Bluebottle, then I shall kill you :
There now ! I've broken the window !
As only one's feminine kin do,-
Some muslin-clad Mabel or May !-
There now ! I've broken the window !
Bluebottle's off and away !
Some muslin-clad Mabel or May,
To dash one with eau de Cologne ;-
Bluebottle's off and away ;
And why should I stay here alone !
To dash one with eau de Cologne,
All over one's eminent forehead ;-
And why should I stay here alone !
Toiling in Town now is "horrid,"
It is, I discover, a verse form of Malayan origin which works like this:
Each stanza is four lines long and cross-rhymed.
The 2nd and 4th line of each stanza become the 1st and 3rd of the next, and so on through the poem (which can be of any length).
In the final stanza, the unused 1st and 3rd line of the first stanza reappear, in reverse order, so that the poem ends with the same line it began with.
That is a challenging form, and the strict rules, as can be seen from Justice's pantoum, are more honoured in the breach than the observance. With its slow pace – four lines forward, two lines back – it's a form that is particularly suitable to a meditative poem about the past (like Justice's) and to the gradual building of a scene or mood. Justice's pantoum uses the form both to embody the stasis of life in the Depression and to establish an ironic distance from its subject – the miseries of that life – but he allows that distancing to break down towards the end, and with it the strict framework of the pantoum.
More straightforward, more static, and more respectful of the rules, is John Ashbery's Pantoum, which uses the form to build a scene and an atmosphere, mysterious, archaic and vaguely menacing...
Eyes shining without mystery,
Footprints eager for the past
Through the vague snow of many clay pipes,
And what is in store?
Footprints eager for the past
The usual obtuse blanket.
And what is in store
For those dearest to the king?
The usual obtuse blanket.
Of legless regrets and amplifications
For those dearest to the king.
Yes, sirs, connoisseurs of oblivion,
Of legless regrets and amplifications,
That is why a watchdog is shy.
Yes, sirs, connoisseurs of oblivion,
These days are short, brittle; there is only one night.
That is why a watchdog is shy,
Why the court, trapped in a silver storm, is dying.
These days are short, brittle; there is only one night
And that soon gotten over.
Why the court, trapped in a silver storm, is dying
Some blunt pretense to safety we have
And that soon gotten over
For they must have motion.
Some blunt pretense to safety we have
Eyes shining without mystery,
For they must have motion
Through the vague snow of many clay pipes.
The first Western adopters of the pantoum form were French – Victor Hugo, Ernest Founiet, Charles Baudelaire (Harmonie du Soir) – and it has never been popular with writers in English. But Austin Dobson, master of the villanelle, produced a clever and atmospheric pantoum inspired by a line from Tennyson, 'The blue fly sung in the pane'. It's called In Town and is a very nifty piece of work...
TOILING in Town now is "horrid,"
(There is that woman again !)-
June in the zenith is torrid,
Thought gets dry in the brain.
There is that woman again :
"Strawberries ! fourpence a pottle !"
Thought gets dry in the brain ;
Ink gets dry in the bottle.
"Strawberries ! fourpence a pottle !"
Oh for the green of a lane !-
Ink gets dry in the bottle ;
"Buzz" goes a fly in the pane !
Oh for the green of a lane,
Where one might lie and be lazy !
"Buzz" goes a fly in the pane ;
Bluebottles drive me crazy !
Where one might lie and be lazy,
Careless of Town and all in it !-
Bluebottles drive me crazy :
I shall go mad in a minute !
Careless of Town and all in it,
With some one to soothe and to still you ;-
I shall go mad in a minute ;
Bluebottle, then I shall kill you !
With some one to soothe and to still you,
As only one's feminine kin do,-
Bluebottle, then I shall kill you :
There now ! I've broken the window !
As only one's feminine kin do,-
Some muslin-clad Mabel or May !-
There now ! I've broken the window !
Bluebottle's off and away !
Some muslin-clad Mabel or May,
To dash one with eau de Cologne ;-
Bluebottle's off and away ;
And why should I stay here alone !
To dash one with eau de Cologne,
All over one's eminent forehead ;-
And why should I stay here alone !
Toiling in Town now is "horrid,"
Brilliant post. Pantoums always sound modern to my ear. Maybe because they are no metrical strictures?
ReplyDeleteDo you know the story of the Justice poem The Wall? It is a Petrarchian sonnet, written during his time as a student at the Iowa workshop.The instructor, John Berryman, gave the class the assignment to write one in a couple of days. Snodgrass, Levine, Dana and Coulette were other students. When Berryman read Justice’ poem aloud in front of the class, he said it was something no teacher ever expects from an assignment, that is, a true work of art.
Thanks very much Rick. I did not know the story about The Wall – what a brilliant sonnet it is! A true work of art indeed.
ReplyDelete